Pasé un año en una ciudad conocida por su población de jubilados. Durante este tiempo, hice entrevistas a residentes de casas de reposo sobre el tema de la relajación. Mi hipótesis fue que las personas que vivían en espacios diseñados para el reposo estarían excepcionalmente calificadas para hablar sobre el tema.

Pregunté a mis entrevistados qué imágenes, si las había, les venían a la mente cuando pensaban en reposar. Luego les llevaba fotografías basadas en sus respuestas. El proyecto resultante se convirtió en una serie de fotografías seleccionadas y observaciones escritas de los participantes.

Juntos exploramos lo que pasa cuando traducimos una práctica personal en formas diseñadas para la distribución pública, y  si esta actividad todavía podría considerarse un pasatiempo relajante.

I spent a year in a city known for its population of retirees. During this time, I interviewed residents of rest homes on the topic of relaxation. My hypothesis was that people living in spaces designed for rest would be uniquely qualified to speak on the subject.


I asked my collaborators what images, if any, came to mind while relaxing. I then brought them photographs based on their replies. The resulting project became a series of pictures and written responses curated by the participants.


Together we explored what happens when translating a personal practice into mediums designed for public distribution, and whether sharing our leisure time this way could ever be considered relaxing.







I simply blank out my mind enough to fall asleep






In my heart







I learned to be well from asking God how to be well with my parents






A LARGE FIELD WITH WILDFLOWERS







I remember my old house: with the garden, the trees, and my flowering plants 







the whole body becomes relaxed








when swimming in the pool







REST







I FEEL CALM





🏚️